shulvik: (Весна)
[personal profile] shulvik
Книга, которую я перечитывала более трех раз
Ыыы... Тяжело сказать. Всю домашнюю библиотеку я перечитала не только больше трех раз.
Проще, наверное, пройтись по авторам.
Джек Лондон, Дик Фрэнсис, Дж. Х. Чейз, Шарль Эксбрая, Агата Кристи, Артур Конан Дойль, Альфред Шклярский, Александр Беляев, А. и С. Голон, Дюма и т.д.
Когда училась, на сессиях обязательно перечитывала "Хроники странного королевства" Оксаны Панкеевой.
Есть книги, которые в обязательном порядке перечитываю каждый год, например, все творчество Ольги Громыко (цикл про Ведьму, "Верные враги", "Космоолухи" и т.д.).
На телефоне намертво закачаны "Благие знамения" Праттчета и Геймана, даже не знаю, по какому разу я их перечитываю.
А вчера захотелось перечитать замечательных "Тигроловов" И. Багряного. Приключенческий роман с автобиографическими элементами. История Григория Многогришного, который бежал с эшелона смерти на Дальнем Востоке, скитался по тайге, был принят семьей тигроловов, переселенцев из Украины, показал себя отличным охотником, а в конце свел счеты со злейшим врагом и обрел любовь.

Ух, ужасно тяжело писать об этой книге на русском. Там же такой волшебный и певучий украинский, такие слова, такие обороты, которых в русском найти невозможно. И воспринимается все по-другому, и фразы звучат иначе, и слова воспринимаются по-особенному. "Ліпше вмирати біжучи, ніж жити гниючи" и "Сміливі завжди мають щастя" - самые сильные, как главная идея.
Вот честно, мне жаль, что люди, не умеющие читать на украинском, не смогут насладиться этим романом.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 18th, 2025 06:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios